Перевод "Пресная вода" на английский

Русский
English
0 / 30
Преснаяvapid insipid unleavened sweet fresh
водаwaters water be lead drive
Произношение Пресная вода

Пресная вода – 30 результатов перевода

Знаешь, что интересно? Их не делают с морской водой.
В них просто добавляют подсоленную пресную воду.
Это не интересно.
Interestingly, it isn't made with seawater.
It's actually made with salted fresh water.
That's not interesting.
Скопировать
- Мы все это знаем.
- Да Но никто не знает, сколько пресной воды слилось в океан Из-за таяния полярных льдов.
Я думаю, мы дошли до критической точки опреснения.
We all know that.
- Yes but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean because of melting polar ice.
I think we've hit a critical desalinization point.
Скопировать
Кроме комнаты для роста.
Мы говорим о пресной воде, свежем воздухе, горах, деревьях.
Мы можем испытать все эти вещи через канал связи.
- Except room to grow.
We're talking about fresh water, fresh air, mountains, trees.
We can experience all these things through the Link.
Скопировать
Как это могло быть?
Течение зависит от баланса соленой и пресной воды.
- Мы все это знаем.
How could that be?
The current depends upon a balance of salt and freshwater.
We all know that.
Скопировать
- Чем питался ваш святой?
- Там пресная вода и уйма кроликов.
Это для тех, кто любит крольчатину. Я ее не люблю.
And on what was the saint living?
In Velra there was always fresh water and rabbits.
You have to like the rabbit and I do not like.
Скопировать
Он кусает только тебя.
Краб в пресной воде!
В этом больше чуши, чем крабов.
It only bites you.
A crab in fresh water!
There 's more screwing than crabs around here.
Скопировать
Вся одежда промокла насквозь, а переодеться было не во что...
У меня не было ни пищи... ни пресной воды, чтобы подкрепить свои силы... ни малейших представлений о
Либо я умру от голода, либо меня растерзают дикие звери..."
"for I was wet, had no clothes to shift me,
"nor anything either to eat... "or drink to comfort me, "neither did I see any prospect before me
"but that of perishing with hunger or being devoured by wild beasts..."
Скопировать
Следую приказам.
Капитан сказал сканировать окрестности на предмет пресной воды и растительности...
Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
Following orders.
Captain told us to scan the area for fresh water and vegetation--
You know precisely what I mean.
Скопировать
Без него мы бы прошли мимо.
Нам бы пришлось тяжело без пресной воды.
Мой отец говорил об этих островах.
Without him we would have passed by.
It would be hard on us without trink water.
My father used to tell about these islands.
Скопировать
Когда объявляли результаты шестого заезда в Чикаго.
"Пресная Вода" на два корпуса обошла "Овощной Суп", и на пять - "Печальное Создание".
"И хоть иду я по аллее теней в царстве смерти но да не убоюсь я зла, искушающего меня
He let go on the sixth race in Chicago
Drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup and five over Blue Foudation
"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for Thou art with me
Скопировать
С такой кучей читов, ты мог бы заказать полную ванну.
- Ты никогда не принимал ванну из пресной воды?
- Зачем ты со мной разговариваешь?
With all those chits, you could order up a bath.
Have you ever had a freshwater bath?
Why are you talking to me?
Скопировать
Вода прибывает.
С этим можно обеспечить только половину пресной воды, да и то - если повезёт.
Ну, тогда...
I'm taking on water.
I'd be lucky to get half a hydro ration out of that.
You know...
Скопировать
Скорее!
Дай пресной воды, быстрей!
Мы должны промыть корни!
Hurry!
Get the canteen, quick!
We gotta wash the roots off.
Скопировать
По этим трубам текла ваша нефть.
Теперь мы собираемся использовать их для доставки пресной воды в Южную Африку.
Вы не можете распоряжаться собственностью Саудовского Королевства.
These pipes pumped your oil.
Now we're gonna use them to pump desalinated water into the Sub-Sahara.
You cannot just commandeer the property of the Saudi Kingdom.
Скопировать
Это компьютерный вирус... который на месяц отключит энергосеть.
Или отрежет Восточное побережье от пресной воды.
Это такие вещи, которые нельзя проследить до России.
It's a cyber virus... it knocks out the power grid for a month.
Or cuts off fresh water to the East Coast.
It's the thing that can't be traced back to Russia.
Скопировать
Нет, нет. Это интересно, потому что, видите ли, если мы здесь всё вырубим , то велика вероятность, что это приведет к перегреву планеты, и нашим детям придется выживать в совершенно дестабилизированном мире.
По крайней мере, они смогут повоевать друг с другом ради пресной воды.
- Интересно, чем всё закончится.
No, no, it's interesting, because, you see, if we chop it all down, we pretty much guarantee that the planet overheats, and our kids will live in a totally destabilized world.
(scoffs) Well, then at least they'll be able to go to war with each other over fresh water.
- That'll be kicky.
Скопировать
Сколько на это надо времени?
Человек быстрей тонет в пресной воде.
-Так все быстро произошло?
How long did it take?
You drown more quickly in fresh water.
So it was quick?
Скопировать
Страусиное семейство здесь не одно.
Окружённая километрами запёкшейся на солнце глины, свежая пресная вода изливается глубоко из недр земли
словно чудо.
The ostrich family is not alone out here.
Surrounded by miles of sun-baked mud, sweet fresh water wells up from deep below ground
like a miracle.
Скопировать
Вход в пещеру спускается вниз на 60 метров, оканчиваясь... водой.
полость, достаточно большая, чтобы разместить три Боинга 747 друг за другом, наполненная прохладной пресной
Самое большое подземное озеро в мире.
The shaft descends for 60 metres until it meets water.
Here there is a massive chamber, big enough to swallow three jumbo jets nose to tail, filled with cool, fresh water.
The world's largest underground lake.
Скопировать
Предводитель каранксов ведёт их вверх по течению.
По мере продвижения вглубь пресных вод они словно превращаются из агрессивных охотников в целеустремлённых
Находясь далеко от своего привычного дома, в ответ на неизвестный сигнал они останавливаются и начинают кружить.
The king of the kingfish leads them upstream.
As they travel further into freshwater, they seem to change from aggressive hunters into dedicated pilgrims.
Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle.
Скопировать
Это буквально мой задний двор.
Вы видите это прекрасное слияние источников пресной воды?
Да, это не много, но они на моей земле.
That is literally my backyard.
You see that pretty confluence of good sweet-water streams?
Well, it ain't much, but it's on my land.
Скопировать
Еще и обезвоживание.
- У вас есть пресная вода?
- Мы можем раздобыть. - Стой!
Dehydration isn't helping.
Do you have fresh water?
- We can get some.
Скопировать
Перестань.
- В пресную воду.
Это удивительная рыба.
Stop it.
To fresh water.
It's an amazing fish.
Скопировать
Хотя мы выбрали хорошее место.
Пресная вода, целебные травы, неплохое место, чтобы поохотиться, если ты не против убийства королевского
Ты не знаешь, как это сделать.
Picked a good place for it, though.
Fresh water, healing herbs, some not-bad hunting if you don't mind killing the royal livestock, which I don't.
You don't know how to do that.
Скопировать
Но эти насекомые - спасение для птиц.
Мухи полны пресной воды, отфильтрованной из рапЫ.
Поэтому, наподобие пустынному путнику, выдавливающему воду из кактуса, птицы получают всю необходимую воду из тел мух.
But this plague is the birds' salvation.
The flies are filled with freshwater, filtered from the brine.
So, like a desert wanderer squeezing a drink from a cactus, the birds get all the water they need from the flies' bodies.
Скопировать
Я вернулся к токсикологии, что-то не так было в результатах, и я сделал гемолиз-анализ Дирдре Хант. - Да?
- Она утонула в пресной воде, доктор Квирк.
- Что?
I went back to toxicology, there was something about the results that didn't sit right and I did a haemolysis test on Deirdre Hunt.
She drowned in fresh water, Doctor Quirke.
What?
Скопировать
Но кто бросил её туда?
Она утонула в пресной воде, Билли, не в морской.
А ирония состоит в том, что если бы вы просто оставили её в ванной, Билли, мы бы не смогли догадаться.
But who was it that put her there?
She was drowned in fresh water, Billy, not sea water.
And the irony of the thing is, that if you had simply left her in her bath, Billy we'd not have been any the wiser.
Скопировать
Боже, ну и жара.
Надо найти пресную воду.
За руки мы больше не держимся, ха-ха.
God, it's hot.
We gotta find fresh water.
Well, I guess we're not holding hands any more.
Скопировать
Мы на краю арены.
Никакой пресной воды здесь нет.
Скоро стемнеет.
We couldn't find any signs of fresh water.
It's gonna get dark soon.
We'll be safe with our backs protected.
Скопировать
Она точно умерла.
По Гуглу пробил, нужно держать её в пресной воде.
Она просто голодна.
It's definitely dead.
It says on the internet, you're supposed keep it on freshwater.
It is just hungry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пресная вода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пресная вода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение